En attendant Goku (Non, ça n’a rien à voir avec Beckett !)

Chapitre 22 : Le vaisseau

Catégorie: T

Dernière mise à jour 09/11/2016 01:01

| Karin’in senzusu kalmadığı için arkadaÅŸlarımız hastaneye gidiyorlar ama Namek’e gitmek için bir türlü yöntemini bulamadılar. Bir gün sonra hastanenin bir odasında konuÅŸurken buluyoruz onları. |*

TOUS : Qu… Quoi… ?

YAJIROBE : Mais qu'est-ce que c'est que ça encore ? V'là aut' chose !

GOKU : J'ai rien compris…

TOUS : Oui, mais toi, tu es habitué à ne rien comprendre.

GOKU : Ah…

KRILIN : Tu comprends ce qu'elle dit, toi ?

GOHAN : Malgré mon intellect supérieur, je ne connais guère qu'une quinzaine de langues, et celle-ci n'est point parmi ces quinze.

KRILIN : Merde ! Pour une fois que ton intelligence pouvait servir à autre qu'à tout rendre incompréhensible ! 'Paf !' Aïe ! |Ama bu çocuk kel cüceye vurdu. Ne bu ÅŸiddet ! |**

KARINE : Je comprends toujours rien, là…

TORTUE GENIALE : Bulma ?

BULMA : Désolée, mais je suis pas polyglotte. Je suis déjà une beauté divine, une génie sans égal en toute science, ma personnalité est raffinée et exquise autant qu'insaisissable et complexe, mon humanité toucherais l'âme de la pire brute, la pureté de mon cœur est sans pareille et de plus je reste d'une extrême modestie. Mais la nature a voulu être juste en arrêtant là mes immenses qualités. Je suis donc nulle en combats et en langues.

TOUS : …

| Herkes Fransızca konuÅŸuyor, tuhaf… Halbuki bir Türk pembe diziyi anlatmak için alındığımı sanıyordu. Bu « Namek » ve « senzus » hikayeleri beni biraz ÅŸaşırtmıstı zaten ve sandığım yerde degilmiÅŸim. Ya ben nereye gelmiÅŸim ? Az çok Fransızca’yı anlıyorum ama konuÅŸmasını… Ajanım yanımda olsaydı bir tane çarpardım… Offf ! |

TOUS : Mais qu'est-ce qu'elle dit à la fin, et c'est qui ?

KAIO : Vous vouliez bien un nouveau narrateur, non ? Ben l'auteur vous en a fourni un. Enfin… UNE narratrice en l'occurrence…

TOUS : Mais… !!! Elle parle une autre langue !!!

KAIO : Du turc plus précisément…

BULMA : Comment tu sais ça ?

KAIO : Je suis le roi de l'univers (la partie nord seulement, ok, mais c'est déjà ça) : je connais donc toutes les langues.

GYUMAO : Oh ! Alors tu pourrais traduire, s'il te plaît ?

KAIO : Comme je ne suis pas rancunier, je veux bien, même si j'aurais des raisons de vous en vouloir de m'avoir chassé de mon nouveau poste de narrateur.

| Ya biz satırı baÅŸlamamamız mı gerek… ? |

KAIO : Bien, je traduis donc : Ou nous donne la ligne. Est-ce que nous ne commençons pas le gerek ?

TOUS : Euh… Quoi…?

 

NARUTO : Bon, qu'allons-nous faire ?

TOUS : …

BULMA : Non, sérieusement, c'est qui celui-là ? Et de quoi il se mêle ?

KRILIN : Mais j'en sais rien, moi… Il est apparu comme ça, tout à coup, sur le champ de bataille, se comportant de manière bizarre…

NARUTO : Je vous rappelle que je vous ai aidé dans votre combat, et qu'à cause de ça, non seulement je me retrouve à l'hôpital avec vous mais en plus j'ai perdu tous mes fanboyz !!!!
GOHAN : Nous aider ? Vous ? Mais mon pauvre ami, un hexactinellide nous aurait été plus utile !

NARUTO | ÅžaÅŸkın bir ÅŸekilde KAIO : À une forme confuse | : … … … Quoi… ? Qu'est-ce qu'il a dit… ?

KRILIN : Je sais pas, mais il t'a sûrement insulté.

GYUMAO : Mon petit-fils a toujours été incompréhensible. On sait pas vraiment comment il a pu devenir comme ça, avec les parents qu'il a…

BULMA : L'hexactinellide est une catégorie d'éponges.

NARUTO : Aaaah… D'accord… … Comment ça, une éponge ?!? Sale gosse !!!!

GOHAN : Je vous signale que le "sale gosse" pourrait aisément réduire en poudre ce qu'il vous reste de parties calciques dures… Alors je vous prie de baisser d'un ton.

NARUTO : Kê… ?

| O an MuhteÅŸem KaplumbaÄŸa, sinsi bir halde, uçakta Gohan’ın içtirdiÄŸi chloroform yüzünden hala bir baygın durumda olan Chichi’nin yanına yaklaşıyor. Sanki ona tuhaf ÅŸeyler yapmaya hazırlanıyor... |

KAIO : Elle est le Muhtesem, qui mentionne une tortue, au côté de Chichi'nin, dont le chloroforme qu'elle fait boire à l'avion de Gohan devient encore un halde rusé, à un état inconscient qui approche. Comme si elle approuvait l'étrange, elle est préparée à faire des choses...

TOUS SAUF TORTUE GENIALE ET CHICHI : Quoi ?

YAJIROBE : Mais ça veut rien dire tes trucs à la fin !

| Evet aynen öyle. Ben de kendime ne zaman fark edeceÄŸinizi diye soruyordum. |

KAIO : Oh ! Je fais ce que je peux ! J'ai pas trouvé de meilleur traducteur automatique ! Et je réinterprète comme je peux!

TOUS SAUF GOKU, TORTUE GENIALE ET CHICHI : Quoi ???? Un traducteur automatique ?!?

GOKU : C'est quoi un tracteur aux tomates tiquées ?

KARINE : Je croyais qu'en tant que roi de l'univers tu connaissais toutes les langues ???

KAIO : Oui, enfin… Disons que je connais toutes les adresses des meilleurs traducteurs automatiques…

TOUS SAUF GOKU, TORTUE GENIALE ET CHICHI : Abruti !!!!!!

| Ya boşuna vakit kaybedeceğinize, şu pis adamın zavallı kadına yazamıyacağım kadar yaptıklarını engelleseniz iyi olur... |

KAIO : Ou le vide qui vous fera perdre le temps. À l'histoire misérable de cet homme sale et bon, si vous obstruez jusqu'à l'yazamiyacagim, ils feront le possible pour elle...

TOUS SAUF TORTUE GENIALE ET CHICHI : Quoi… ?

GOHAN : Eeeeeh ! Otez vos sales pattes de mère, espèce de vieux lubrique !

KAIO : Ah ! D'accord ! C'est ça qu'elle voulait dire…Cela paraît logique, maintenant!

TOUS: En quoi???

| E evet, takip etseniz iyi olur. |

'Paf !!!!!!'

TORTUE GENIALE : Kyaaaaaah !!!!
| Ay aman tanrım ! IÄŸrenç ! Gohan ile Bulma MuhteÅŸem Kaplumbagayi taciz ediyorlar. Ya ajanımın beni yolladığı bu tuhaf yer neresi ya ? |

KAIO : Oui! Gosh tanrim! Je suis dégoûtée ! Gohan vous ne trouvez pas que Muhtesem Kaplumbagayi a des contrariété toutes faites. Le neresi que mon agent a envoyé, je le mange étrangement ?

GYUMAO : Gohan, tu exagères, tu trouves pas que tu as donné trop de chloroforme à ta mère ?

GOHAN : Ah ! Non ! Je lui en ai inoculé juste la quantité suffisante pour qu'elle ne reprenne point conscience avant ma fuit… euh… mon départ pour Namek…

BULMA : Ah ! Tu te portes volontaire ?

GOHAN : Bien entendu ! Avez-vous noté de quoi elle est capable ? Ma technique de mise en stase ne fonctionnera pas toujours et je finirais par périr sous tout cet amour, certes maternel, mais néanmoins étouffant au sens littéral du terme…

KARINE : Avec Bulma et Krilin, ça en fait trois, c'est parfait. Reste plus qu'à trouver comment les y envoyer.

KRILIN & BULMA : Qui a dit qu'on était volontaire ?!?!?

TORTUE GENIALE, YAJIROBE, KARINE & GYUMAO : Nous !

GYUMAO : Et si vous y allez pas, on dira à Chichi que vous avez forcé Gohan à y aller.

KRILIN & BULMA : Et pourquoi elle vous croirait ?!? On pourrait lui dire la même chose à propos de vous !

GYUMAO : Oui, mais moi je suis son père…

KRILIN & BULMA : Gloups ! | Derin bir nefes alıyorlar, tuzaÄŸa düÅŸtüklerini biliyorlar. |

KAIO : Ils prennent la respiration profonde: Dans le piège ils savent qu'ils tombent. Oh! On dirait qu'elle parle Yoda... C'est classe!

GOKU : Moi aussi je veux y aller, je veux goûter les spécialités de Na… Na… Natruc, là.

GYUMAO : Désolé, mais toi tu ressembles à une momie alors ça va pas être possible…

KARINE : Et comme je n’ai pas encore de senzus disponibles…

GOKU : Snif ! Maieeeuh…

KARINE : Bien, je disais donc : Comment vont-ils y aller ?

GOKU : En nuage supersonique, ça ne marche pas ?

TOUS SAUF CHICHI |…| : …

KRILIN : Le pire est qu’il le dit vraiment dans l’œuvre originale…

POPO : Moi, je sais.

BULMA : Kyaaaah !!! C’est qui ???

YAJIROBE : C’est rien, juste la dame de compagnie de Dieu… ‘Paf !’ Aïe !

POPO : Je suis son secrétaire, pas sa dame de compagnie !

| Gerçekten de burda ÅŸiddetliler.Bu tuhaf, yeni gelen Yajiroba kötülük etti. Bu kadarı hassas ruhum icin fazla. |

KAIO : Vraiment, le burda dit des choses intenses, avec ce jet peu approprié, étrange et nouveau que Yajiroba a fait. Ce kadari icin de l'âme sensible est multiple.

KRILIN : Bref ! Quelle est ton idée ?
POPO : Vous avez qu’à utiliser le vaisseau que Dieu a utilisé pour venir sur Terre.

KARINE : Et bien, voilà ! Vous avez un vaisseau ! Vous êtes contents ?

BULMA & KRILIN : Ta gueule !!!
GOHAN : Ma personne goûte, en ce qui la concerne, une extase sans pareille. Je me sentais peu à peu rongé par un sentiment d’inquiétude à l’idée que mes réserves de trichlorométhane s’épuisaient, et que je ne pourrais donc plus envoyer mère dans les bras de Morphée pendant très longtemps, vous m’en voyez donc fort soulagé.

TOUS SAUF CHICHI : Euh… Si tu le dis.

 

| ArkadaÅŸlarımız sonunda Namek’e nasıl gideceklerini buldular. Dua edelim ki yolculuk belasız geçsin. |

KAIO : Le dernier Namek'e a aidé nos amis à trouver ce qu'ils ne veulent pas. C'est une calamité du yolculuk et de l'edelim dans la prière que vous finissez.

POPO : Qu’est-ce qu’il raconte ? Et c’est quoi cette femme qui parle une langue inconnue ?

KARINE : Laisse.

GYUMAO : Faudrait voir à engager un narrateur qui parle français…

| Evet bu iyi olur.Çünkü bu deli yerde bir satır için daha fazla kalmam. Ajanımıda deÄŸiÅŸtircem. Zaten bir inek yarışmasını sunmaya göndermiÅŸti.Bir de bu beyinsiz ÅŸiddetli salakların içine attı beni. Bu ajan kovulmuÅŸtur. Ve kıçına bir dava yapıştıracam. Benimle dalga geçmek nedir anlıcak. Ah evet ! |

KAIO : Ben oui, cela devient cunku! Je ne reste pas dans cette place folle qui a beaucoup trop de lignes. Ajanimida degistircem. Les yarismasini broyent déjà l'offre qu'elle avait envoyée. Son cheval dit qu'il est à l'intérieur de moi. Cet agent a été expulsé. Un procès yapistiracam est dans son postérieur. Passez une vague avec moi, avec anlicak. Le soupir est d'accord !

 

 

 

 

* Désolé, mais je ne comprends pas ce qui est écrit.

 

 

 

 

** N'insistez pas ! Je ne comprends pas, je vous dis !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAN999 : Je remercie une mystérieuse amie qui a écrit le texte turc durant une nuit où j'étais fort fatigué. Qui que tu sois: merci.

GOKU : Vous croyez que c'était la fée des tracteurs?

TOUS : … Quel rapport… ?

Laisser un commentaire ?